De manga en gallego y elecciones curiosas...
Leo en la web de las bibliotecas mnnicipales que ha salido un manga traducido al gallego normativo ( ya sabeis, esa normativa que nadie usa y que cambia de vez en cuando :-) ). En fin, leo de que va y me sorpendo un poco. Os dejo los datos de la web de la editorial:
Título: Bícame profe
Título Orixinal: Kussatta Kyoushi no Houteishiki
Idioma: Galego
Colección: Manga
Autor/es: Kazuma Kodaka
Tradutor/es: María do Carme Pampín Otero
Atsushi-kun está namorado do su antigo veciño e amigo Maachan, e trata de matricularse no Instituto Jyogaoka para poder estar preto del nos próximos tres anos. ( Atsushi-kun esta enamorado de su antiguo vecino y amigo Maachan, y trata de matricularse en el Instituto Jyogaoka para poder estar cerca de el los tres proximos años )
ISBN: 978-84-8289-048-7
Formato: 105 x 150 mm.
Páxinas: 200.
Encadernación: Rústica con lapelas
Prezo: 8.90€
Hombre, cada uno publica lo que quiere, faltaria mas. Pero no se yo si un tebeo de amor ( platonico o no ) entre dos hombres y en gallego normativo sera realmente el gran bombazo de la temporada en las librerias gallegas. Ya sabemos todos como son los gustos del mercado. Y el manga es para mucha gente peleas y chicas medio desnudas :-). Y os lo dice uno que lee yuri ;-), pero reconozco que soy muy raro y leo cualquier cosa. De todas maneras, pillaremos un ejemplar, aunque solo sea para la coleccion.
0 comentarios