Blogia
La Torre de Hercules

Intercambio de estudiantes con Alemania

Leo esto en La Voz de Galicia:

" Han oído hablar del gallego. Incluso han tenido oportunidad de escucharlo por la calle. Pero cuando se trata de entenderlo, estos alemanes no tienen ni idea. El instituto Fernando Wirtz Suárez acoge, durante diez días, a 24 estudiantes alemanes de intercambio. Tienen sólo 17 años, pero se sorprenderían con qué desparpajo dominan la lengua española.

La idea surgió cuando la profesora Mercedes Meira pidió un intercambio puesto a puesto y contactó con un instituto de la ciudad alemana de Künzelsau. Aceptada la propuesta, Meira no se lo pensó y fue hasta allá para dar clases de español durante un cuatrimestre. La moneda de cambio fue Änne Hengelhardt, que cubrió el puesto de Mercedes en el instituto coruñés. Encantadas con la experiencia, ambas profesoras se plantearon dar un paso más: un intercambio de estudiantes. A partir de ahí comenzaron los preparativos. «Pusimos en contacto a las familias», cuenta José Ricardo Rodríguez, director del Fernando Wirtz. «El problema era que se trataba de un proyecto sin subvención, por lo que tenían que hacer un desembolso económico». Pero al menos se han ahorrado la estancia porque las propias familias los acogen. Y para que no hubiera problemas hasta han hecho emparejamientos: vegetarianos con vegetarianos, tímidos con amigables.

Como todo salió bien, ahora los 24 chicos están recorriendo las calles de A Coruña ¿Lo que más les gusta? Sin duda, «la gente, que es muy abierta», tal y como cuenta Verena Burkert; también la comida, «como el marisco. Aunque a algunos no les ha gustado, a mí sí», asegura Verena Schmieg. Otra cosa que les ha llamado la atención: «Lo guapos que son los españoles» (en esto coinciden todos, aunque la rubia Verena lo enfatiza). También un clásico: la marcha nocturna. «En nuestro país no es normal salir los viernes y sábados», explica Lucas Olbrich. Si vas una noche a la discoteca, te quedas en casa al día siguiente. Es más, «los jóvenes allí pasean mucho y a mí eso me aburre», se queja.

¿Y lo que menos?

Cuentan los responsables del centro que a algunos les ha alarmado un poco eso del botellón . Y, sin embargo, a Lucas Olbrich no hay «nada» de nuestra cultura que le desagrade; se ve que le emociona todo. Aunque Verena, la que se apellida Burkert, se queja de que «los españoles hablan más en clase y así se aprende poco» y de que «nos toquen el culo en las discotecas».

Ahora habrá que esperar a ver qué nos cuentan del país germano los 24 coruñeses que partirán rumbo a Künzelsau en abril. Eso sí, de alemán ni papa . «Ellos van allí a aprender inglés», afirma el director. Por si las moscas, ya han preparado una guía de frases hechas «para emergencias». "

Y reconozco que las ultimas frases me llaman poderosamente la atencion. Eso de la inmersion lingüistica es una idea excelente, pero aprender o conocer una cultura sin saber su idioma, e intentandolo mientras aprenden ( se dice que van a aprender ingles, no que ya lo sepan , supongo que el verbo que tenia en mente el director era practicar o quizas mejorar ) otro diferente, no se yo, no se yo. Para eso podian irse a aprender arabe a Rusia,¿no?

5 comentarios

A.B.R. aW4r -

ESE ES MI INSTITUTO!.........EL WIRTZ!!

GONZALO -

SOY ESPAÑOL Y QUIERO SABER INGLES

ALB -

Je... Muchas gracias, pero de verdad no me interesa que aparezca mi nombre en la web. Simplemente me hizo mucha gracia ver que citabas el articulo que había escrito y,como vi que tenías dudas, sólo quise aclarártelas un poquillo y participar de alguna manera en la web. Además, como ésta hay poquitas porque se ve que los coruñeses no somos muy dados a la Red y aún menos a divulgar nuestra cultura en ella. De todos modos, te diré que en cierto modo estoy de acuerdo contigo, aunque entiendo que el instituto haya aprovechado la oportunidad que le brindó el colegio alemán. En vista de que su profesora se fue de intercambio y de que hubo buen entendimiento, pues ahora mandan allí a sus chavales. Quizá no sea el mejor entorno para aprender inglés, pero estoy segura de que lo harán mejor que si se quedan en A Coruña, chapurreándolo. Además... yo he visto cómo hablan esos alemanes los dos idiomas (español e inglés) y te quedas con la boca abierta cuando descubres que sólo tienen 17 añitos. Una lástima que en nuestro país no seamos iguales.
Bueno, eso, que ha sido un placer dejarse caer por aquí y no te preocupes por lo del nombre... en general me da bastante vergüenza que me citen más allá del periódico. Incluso poner el nombre en sus páginas a veces cuesta. Una, que es así. Un saludo y un abrazo muy grande!!!

el autor del web -

Ante todo, gracias por leer esta humilde web, espero que no solo esta web. Sin dudar del nivel de ingles de los alemanes ( los alemanes que conozco lo hablan bastante bien, es mas, es en el idioma en el que nos entendemos ) el aprendizaje de un idioma normalmente se acompaña con el conocimiento de esa cultura o forma de ser, por eso lo normal es hacerlo en algun pais anglofono ( aunque no es lo mismo Canada que Jamaica que UK ).

Por cierto, la mayoria de las veces cito el periodico donde he leido la noticia, pero no suelo poner el nombre del autor, una malisima costumbre debida a eso de Redaccion. Si quieres que tu nombre aparezca en esta reseña, simplemente mandame un mail, que no hay ningun problema, todo lo contrario.

ALB -

Hola, soy la periodista que escribió el texto en La Voz de Galicia y, bueno, debo decir que los chicos se van a estudiar inglés a Alemania, sí... Pero que la Consellería de Cultura normalmente reconoce este país como un buen ámbito para aprender inglés, puesto que tienen un increíble nivel en esa lengua y casi toda la población es prácticamente bilingüe. Un saludo